スポンサーリンク 「柔らかな名前の人はおとなしい?」言葉の影響力 機械翻訳に性差の決めつけ反映されたことも | 英語学習 | 東洋経済オンライン 経済 Twitter Facebook はてブ Pocket LINE コピー 2024.02.17 英語で三人称単数の表現だけれど「he/she」ではなく「they」を使ったり、フランス語でジェンダー的に中立…Source: 東洋経済リンク元
コメント